ESL – Subject or Communication Tool?

What happens in a math class? There were so many rules, but only one answer. You sit there and listen. Maybe the teacher asks you to come up and work out some problems on the board. But, honestly, if you find math boring, then you probably just copy the homework off your friend. Exams are an exercise in guesswork.

And, you know what? You were right, and your teacher was wrong – this stuff really isn’t useful after high school.

Of course math is absolutely necessary for certain professions, and some people really love it. I have engineer friends who use it all the time. But for your average high school screw-up, math isn’t nearly as useful as, say, a foreign language.

I teach university in Mexico. I see the looks on my students’ faces on the first day of class – the dull glaze to their eyes, the fear of losing so many hours of their young lives in stuffy classrooms at the mercy of some bore droning on and on.

This learning method – teacher speaks, students listen, students do exercises, repeat – has been beaten into them. It sure was beaten into me back in my university days when I was forced to study Spanish.

How ironic. Back then Spanish was one of my most boring classes, right up there with math. And now I live in Mexico and study Spanish as much as I can. What happened?

While in university I zoned out in class and barely learned a thing. Now, here in Mexico, studying Spanish is a means to an end. That end is communication.

My Spanish teachers taught Spanish like how my math teachers taught math. Learn the rules and formulas. Listen to some explanation and then do exercises from the book. Sure, to her credit, one of my Spanish teachers put us in pairs to get us to practice, but it just didn’t work. We all had a common language, English – too easy to fall back on.

My point is, why teach a language the way math (or history, or science) is taught? Languages have much more in common with music or sports, and they should be taught that way. Practice is vital. Mistakes are normal, even to be encouraged.

You don’t learn piano or hockey by opening up a book and answering questions. You learn by doing it. Your students should spend the majority of their time in class practicing, usually by speaking. Explain the grammar, give some examples, and then give them plenty of time to speak, with corrections of course.

Have you studied the P-P-P teaching method: presentation, practice, and production? It really does work. The presentation part, where the teacher explains the grammar topic, should be as brief as possible, maybe only five minutes in a one-hour class. The other two parts, practice and production, are when the students use the language. Maybe they make a survey, give a presentation, or have a conversation. Remember, it’s not only practice, but practice with correction. Strive to correct every mistake. Make notes if you have to.

That’s the benefit of learning in a classroom, which is why ESL teachers still have a job in this Internet age. Making mistakes is part of the learning process, which isn’t the same as, say, studying to be a doctor.

Developmental Trends

This writer teaches English to speakers of other languages and therefore has decided to critique articles discussing the linguistic development of non-English speaking students and studies of second language acquisition.

Much research has been conducted on linguistic development and second language acquisition. Nevertheless, the ever-present conclusion of this research seems to be the fact that complexity is a determining factor.

The range of beliefs and definitions of second language acquisition is as diversified as the population researched. As the number of children entering early childhood education programs with limited English proficiency increases, the need to know how to access these children’s language development also increases. Understanding children’s language development can be a daunting task due to the fact that second language learners come from different cultural, social, and linguistic backgrounds.
Continue reading

Common Sense Approaches to Teaching ESP

Language teaching and language learning focus on four skills: Reading comprehension, Aural Comprehension, Writing and Speaking. Most course books authors organize their materials so as to teach these skills in an integrated way.

This seems eminently reasonable, but is it?

Have you ever had a class wanting/needing to improve conversational skills on the post-intermediate level and chosen an integrated skills course book for them – only to find yourself getting bogged down in long texts for pre-discussion work? Have you ever had a class wanting/needing to improve writing skills on the pre-intermediate level and chosen an integrated skills course book for them – only to find yourself tied up with audio materials to present the topics? The reason for this is that the underlying assumption of the integrated skills approach to language learning: That all four of the learners’ skills are equal to each other at the beginning of a course and they progress at the same pace during a course.
Continue reading

Task Based Learning

1. Introduction

At the outset of my teaching career, I readily adopted what little teaching methodology I was aware of to my classroom practice. As with most new teachers fresh from the CELTA course, my lessons followed the PPP (presentation, practise, production) model, or slight variations thereof. However, as my teaching quickly developed on a steep learning curve, so did my awareness of other methodological possibilities, and also the shortcomings of the method I had thus far applied. Nevertheless, I persisted with this method.

Whilst the PPP method offered a comfortable and safe framework1 for me as a newly qualified teacher, I nevertheless soon realised that i) it is important to meet the specific needs of ones learners, and ii) an authentic context will enhance the learning experience. A failure to deliver on both of these counts is one of the major reasons why the PPP method is criticised. This is also the reason why I have chosen to examine an alternative to this model: Task-based learning.
Continue reading

Difference Between Learning and Acquisition in ESL

Stephen Krashen draws a big distinction between learnt and acquired language, a distinction that has caused controversy in itself, quite apart from his ideas for promoting this acquisition. According to Krashen, students who are taught in a formal, form-focussed way will “learn” the language but never fully acquire it. Acquisition, which is the basis for all L1 knowledge, consists of rules and principles that are not available to conscious attention. By contrast, learnt language can only be used as a “monitor” (a check, as it were) to what we say in L2. Krashen argues this is the only use of learnt language and further goes on to say that learnt knowledge can never become acquired knowledge. Krashen’s model has thus been termed a “dual competence” model.

We now we move onto ways in which Krashen states that this acquisition can be promoted in the un-naturalistic setting of the classroom. The crux of Krashen’s theories is that students acquire (as opposed to learn) when they are able to understand something (primarily through context) that is a little above their current level of understanding. Continue reading

A Language And Its Culture

S4C LogoA language cannot be separated from the culture in which it is embedded. Is this true? What implications does this have for the English language teacher?

There are strong links between the culture of a country and its language. Language is worn as a badge of ethnicity, a badge of cultural independence worldwide. The Welsh who were forced to wear “Welsh not” around their necks earlier last century for speaking Welsh in class were having not only their language suppressed but also the culture that came with it in the form of music, art, poetry and literature. The revised attitudes towards minority languages like Welsh have now improved and the introduction of S4C, the Welsh language television channel, is part of a wider process thanks to which the Welsh have the right to be more optimistic about their culture’s protection than they had any right to be a mere half century ago.
Continue reading

Prescriptive Teaching in the ESL Classroom

Being prescriptivist means not only describing the system of language to the students but also insisting that the students conform to using only what the teacher uses or what is presented in a course book. Students would then have errors corrected which are not necessarily ungrammatical but may be considered “non-standard” by certain speakers even though a large number of native speakers may use the very same forms themselves.

The world of TEFL has changed a lot over the years. In days when English was taught as a fixed body of Latin-based rules (e.g. “never split the infinitive!”), there existed a prescriptivist attitude. The position of form-focussed teaching has changed as has, with equal importance, the position of English as a world language. It is not correct or even practical, with a constantly changing, living language, to draw a line in the sand and state “here and no further.”
Continue reading

The Behaviorist Approach

Parent talking to childLook at the following extract:

Child: Nobody don’t like me.
Mother: No, say ‘nobody likes me’.
Child: Nobody don’t like me.
(Eight repetitions of this exchange)
Mother: No, now listen carefully; say ‘nobody likes me’.
Child: Oh! Nobody don’t likes me.

(McNeill, 1966)

The behaviourist approach to language learning grew out of the belief that students could learn a second language by being taught to produce the correct “response” to the appropriate “stimulus”. The student would then receive either instant positive or instant negative “reinforcement” in the shape of either correction or praise from the teacher.

The resulting methodology, audio-lingualism, was a very heavily teacher-centred approach consisting of a lot of “mimicry and memorization”. The linguist Leonard Bloomfield claimed that “language learning is over-learning” and this, in effect, was what audio-lingualism was based on.
Continue reading